Митрополит Навпактский Иерофей выступил с критическим разбором документа «Отношения Православной Церкви с остальным христианским миром»

Март 12th 2016 -

Митрополит Иерофей (Влахос)

Участник делегации Элладской Православной Церкви на грядущем Всеправославном соборе митрополит Навпактский Иерофей (Влахос) направил послание Священному Синоду Элладской Православной Церкви, в котором высказал ряд замечаний к принятым на совещании Предстоятелей Поместных Православных Церквей в Шамбези (21-28 января 2016 года) документам. В связи с тем, что на Всеправославном соборе планируется дальнейшее обсуждение этих вопросов, митрополит Иерофей призывает внести в итоговые документы «ряд необходимых исправлений»


  1. «Отношения Православной Церкви с остальным христианским миром»

По мнению владыки Иерофея, в этом документе наблюдается «терминологическая путаница». «Необходимо внести в него изменения, чтобы избежать богословской и экклезиологической двусмысленности, которая неуместна в соборных документах, в особенности текстах Всеправославного собора».

Заголовок документа «Отношения Православной Церкви с остальным христианским миром» правилен по своему содержанию, так как справедливо делает различие между «Православной Церковью» и остальным «Христианским миром». В том же духе выдержаны и многие положения документа, например: «Православная Церковь, будучи Единой, Святой Соборной и Апостольской Церковью, в глубоком церковном самосознании» (пар. 1), «с отделенными от нее, ближними и дальними» (пар. 4), «тем, кто находится вне ее» (пар. 6).

Однако другие встречающиеся в тексте выражения, в соответствии с которыми «Православная Церковь констатирует существование в истории других не находящихся в общении с ней христианских церквей и конфессий» (пар. 6) должны быть адаптированы к заголовку, чтобы избежать двуязычия и двусмысленности.

Более точным по сути, по мнению владыки Иерофея, станет выражение «Православная Церковь знает о существовании иных Христианских конфессий, которые отделились от нее и не находятся с ней в общении».

Далее митрополит Иерофей останавливается на двусмысленной трактовке в тексте церковного единства: «Правильным является положение документа, относящееся к единству Святой, Соборной и Апостольской Церкви, в соответствии с которым «Единство Церкви» (необходимо уточнить, что речь идет именно о Православной Церкви) «не может быть нарушено» (пар. 6), в связи с тем (как опять же точно подмечено) «Ответственность Православной Церкви в отношении единства, равно как и ее вселенская миссия, были выражены Вселенскими Соборами», которые «особенно подчеркивали наличие неразрывной связи между правой верой и общением в таинствах» (пар. 3).

Однако, в документе встречаются и другие выражения, в которых подразумевается, что единство Церкви утрачено и совершаются попытки его восстановить. Подобные утверждения следует исправить. Утверждение, согласно которому Православная Церковь участвует в богословских диалогах «с целью поиска утраченного единства христиан на основе веры и предания древней Церкви семи Вселенских Соборов» (пар. 5), подразумевает, что не соответствует действительности встречающееся в другом месте утверждение, что единство Церкви «не может быть нарушено» (пар. 6).

Следовательно, это выражение необходимо исправить, чтобы не создавать впечатления, что в решениях Всеправославного собора содержится двусмысленность, оставляющая простор для разнообразных трактовок. Следует написать: «Православная Церковь участвует в диалоге с христианами, принадлежащими к разным христианским конфессиям, чтобы вернуть их к вере, преданию и своей жизни».

По мнению митрополита Иерофея, в тексте есть положения, отсылающие к теории «крещального богословия», лежащей в основе Второго ватиканского собора. Сам владыка полагает, что принимать в Православную Церковь западных христиан следует через Таинство Крещения. Это связано с различиями в догмате о Святой Троице: западных учениях о filioque и тварной Божественной энергии (actus purus) и искажением на Западе самого Таинства Крещения – проведением его не через полное погружение, а через обливание.

По мнению владыки, чтобы освободить текст документа «Отношения Православной Церкви с остальным христианским миром» от двусмысленности и внутренних противоречий, 20 параграф «Перспективы проведения богословских диалогов Православной Церкви с другими христианскими церквами и исповеданиями всегда исходят из канонических критериев уже сформировавшейся церковной традиции (7-й канон II-го и 95-й канон Пято-Шестого Вселенских соборов)» следует заменить на следующий текст: «Перспективы проведения богословских диалогов Православной Церкви с другими христианскими исповеданиями основываются на вере и порядке, принятом в Православной Церкви, основанном на решениях Вселенских Соборов. Принятие инославных в Православную Церковь происходит на принципах «акривии» и «икономии» 1. Икономия возможна по отношению к тем христианским конфессиям, где Крещение совершается в соответствии с апостольской и святоотеческой традицией: троекратным полным погружением с исповеданием Пресвятой, Единосущной и Нераздельной Троицы».

Вторая часть послания владыки посвящена разбору текста документа «Миссия Православной Церкви в современном мире» и будет опубликована AgionOros.ru в ближайшие дни.

Источник: parembasis.gr

Метки: ,

Комментарии закрыты.